译文
我看张大千胡须环绕面颊,很像黄山古松的松针。谁知他两次夜宿莲花峰,双颊直接被莲花染红。天都峰的老猿与他嬉戏,拔取松针植入他的面颊增添魅力。分明是蜀国张仙面容如玉,老子我蹒跚归来惹得妻子哭泣。他却解衣磅礴画出天下名山画作,声名不胫而走遍杭州与苏州。名山自古首推西蜀,青城山峨眉山我何时才能梦游。人们说先生前世是个老僧,在峨眉山顶饱览云海铺展。他却独自拜梅庵称为弟子,弃禅入道转行书画绝艺人间无双。在皖公别墅举办秋日雅集,品尝黄雀斑鱼肺等美味。秋日郊外微雨中送君远行,知道君又要去寻访名山。我的诗册封君为南面髭王,君应当赠我妙画让我在窗光下欣赏把玩。
注释
大千:指张大千,中国现代著名画家。
髭绕颊:胡须环绕面颊。
黄山古松鬣:黄山古松的松针,形容胡须浓密如松针。
莲花峰:黄山著名山峰之一。
天都老猿:黄山天都峰的猿猴,传说中通灵性的动物。
蜀国张仙:指张大千,因其为四川人,故称蜀国张仙。
细君:古代对妻子的称呼。
解衣磅礴:形容作画时豪放不羁的状态。
杭与苏:杭州和苏州,指江南文化重镇。
青城峨嵋:四川著名山峰青城山和峨眉山。
老头陀:老僧,指修行深厚的僧人。
梅盦:可能指张大千的老师或前辈画家。
皖公别墅:安徽的别墅,皖指安徽。
秋禊:秋季的祭祀活动。
黄雀斑鱼肺:指宴席上的美味佳肴。
赏析
这首诗以幽默诙谐的笔调描绘了著名画家张大千的艺术形象和生活情趣。作者运用丰富的想象和夸张手法,将张大千的胡须比作黄山松针,面容比作莲花染红,生动形象地刻画了画家的外在特征。诗中通过'天都老猿'、'蜀国张仙'等神话色彩的意象,赋予张大千超凡脱俗的艺术气质。作品既表现了画家'解衣磅礴'的创作状态,又展现了其'声华无胫走遍杭与苏'的艺术成就。最后以索画作结,体现了文人间的雅趣交往。全诗语言生动活泼,意象丰富奇特,在戏谑中蕴含着对艺术家深深的敬佩之情。