东征筹笔调黄金,误测蓬莱海浅深。樽俎思縻蕃馆使,烽烟已逼汉城阴。防倭诏敕排阊下,横海楼船伴釜沈。审敌未精和战失,九州铸错亦何心。大同江上阵云浮,元菟城边角更愁。三岛旌旃新照日,四陵风雨大防秋。禁中颇牧威持节,帐下儿郎健习流。海不效灵军败北,鲲鳞鲸甲散难收。秦代长城漠代关,眼中未改旧河山。迁都竞献临安议,被檄难争督亢还。玉斧从容劳画渡,黄金欢喜庆平蛮。书生伏阙成何事,天听方高肉食顽。人言魏绛是边才,又见和戎使节回。赤手谢扶残局住,苍头突起异军来。推枰不管棋中劫,逃席先倾掌上杯。北戒山河自王气,花枝又傍战场开。
七言古诗 中原 书生 关外 劝诫 叙事 古迹 吴越 咏史怀古 帝王 幽怨 悲壮 战场 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 武将 民生疾苦 江河 沉郁 海景 激昂 讽刺 边塞军旅

译文

东征筹备调拨军费,错误估计了日本的海上实力。想通过外交手段羁縻外国使节,战火却已逼近汉城阴云密布。 防御倭寇的诏书在宫门下达,横渡大海的战舰却在釜山覆没。对敌情判断不清导致和战两失,九州大地铸成大错是何居心。 大同江上战云密布,元菟城边号角声更添愁绪。日本旗帜在阳光下格外刺眼,朝鲜王陵在风雨中加强秋防。 朝廷中的名将威严持节,帐下的儿郎健儿苦练水战。大海不显灵验军队败北,战舰如鲸鳞般四散难收。 秦代长城汉代关隘,眼中山河依旧未改。迁都之议竟如南宋临安,奉命难收复重要失地。 朝廷从容筹划渡海,用金钱换来虚假和平。书生跪伏宫门有何用处,天子听信权贵食肉者言。 人人都说魏绛是边防人才,又见和谈使节返回朝中。空手难以支撑残局,突然杀出异军突起。 推开棋盘不管棋局劫争,宴席未散先倾手中酒杯。北方山河自有王气,战地旁边花枝又开。

注释

东征筹笔:指策划东征的军事行动。
蓬莱:传说中的海上仙山,此处指日本。
樽俎思縻:指外交斡旋,樽俎代指宴席外交。
蕃馆使:外国使节。
汉城:指朝鲜汉城(今首尔)。
防倭诏敕:防御倭寇的诏书。
排阊:指朝廷议事,阊指宫门。
横海楼船:指海军战舰。
釜沈:指釜山沉没,喻战败。
大同江:朝鲜重要河流,曾发生重要战役。
元菟城:汉代在朝鲜设立的郡县。
三岛旌旃:指日本旗帜(日本由本州、四国、九州三大岛组成)。
四陵:指朝鲜王陵,代指朝鲜王朝。
颇牧:战国名将廉颇、李牧,代指优秀将领。
习流:训练水军。
鲲鳞鲸甲:指海军舰船。
督亢:燕国富庶之地,此处指重要领土。
玉斧:皇帝仪仗,指朝廷决策。
魏绛:春秋时主张和戎的晋国大夫。
推枰:推开棋盘,喻放弃抵抗。
北戒:北方边界。

赏析

这首诗以史诗般的笔触描绘了晚清时期中日甲午战争的惨痛经历。全诗四段,每段八句,采用七言古诗形式,气势恢宏而沉痛悲怆。诗人运用大量历史典故和军事意象,通过对比古今战事,深刻揭露了清政府在战争中的决策失误和外交软弱。艺术上,诗歌对仗工整,用典精当,将秦长城、汉关隘等历史意象与现实战事交织,形成强烈的历史纵深感。情感沉郁悲愤,既有对山河破碎的痛心,又有对统治者误国的批判,更表达了书生报国无门的无奈,具有深刻的历史反思价值。