译文
野地上长满青绿的丛草,清晨的寒风凄凉地吹过道路。 不知道这风中的呜咽声如同怎样的梦境,如此孤寂冷清究竟是在为谁而悲鸣?
注释
野有碧青芜:野地长满青绿的杂草。碧青,青绿色;芜,丛生的杂草。
晨风凄以途:清晨的风声凄凉地吹过道路。凄,凄凉;以,连词,相当于“而”;途,道路。
不知风里梦:不知道风中的(鸟鸣)像在诉说怎样的梦境。风里梦,指风声如梦中呓语。
寥落为谁呜:孤寂地是为谁而悲鸣?寥落,稀疏冷清的样子;呜,呜咽,悲鸣声。
赏析
这首短诗以极简的笔触勾勒出清晨野外的凄清景象,通过‘碧青芜’与‘凄风’的色彩与触觉对比,营造出强烈的孤寂氛围。诗人将风声拟作梦呓,用‘不知’与‘为谁’两个问句,赋予自然现象以深沉的哲学叩问,使简单的风鸣升华为对生命孤独本质的思考。后两句以虚写实,将听觉感受转化为心理意象,体现了中国古典诗歌‘以景写情’的至高境界。