原文

蜂课蜜,课蜜输香国。
当初猎艳摧花丛,花粉狼藉随东风。
香桃瘦损棠梨泣,紫罗兰小矜标格。
蛛萦花片蝶黏香,姹紫嫣红半萧瑟。
高张十万护花铃,羯鼓春雷打未停。
酿得春阴如酿蜜,绿章夜奏告行成。
行成几日商量妥,花里擒王兵已挫。
问君何物媚花神,还种花田供蜜课。
故园依旧开蜂房,蜜脾乍满蜂颠狂。
厚颜芳杜倾朝醑,蠲忿萱苏闹晚妆。
由来崖蜜多风味,紫燕黄鹏并欢喜。
乌劝提壶为饷耕,虫呜促织思兵篚。
细腰宫里露桃开,岁岁花农进蜜材。
口蜜终须防腹剑,妒花风起骇兵来。
从知贡祸防轻起,虱蠹花心蜂有尾。
金缯流涕说和戎,虫天亦有伤心史。
七言古诗 中原 农夫 叙事 含蓄 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 沉郁 花草 讽喻

译文

蜜蜂采蜜,采蜜输往香国。当初猎取美色摧残花丛,花粉零乱随东风飘散。香桃消瘦棠梨哭泣,紫罗兰娇小保持品格。蜘蛛缠绕花瓣蝴蝶黏附香气,姹紫嫣红的花朵半已凋零。高挂十万护花铃铛,战鼓如春雷响个不停。酿得春阴如同酿蜜,连夜书写奏章宣告求和。和议几天商量妥当,花丛中擒获蜂王军队已挫败。问你用什么取悦花神,还要种植花田供应蜜税。故园依旧开设蜂房,蜜脾刚满蜜蜂疯狂。厚颜的芳草倾倒朝酒,解忧的萱草喧闹晚妆。从来崖蜜风味多样,紫燕黄鹏一同欢喜。乌鸦劝酒壶为了犒劳耕作,蟋蟀鸣叫想着兵车。细腰宫里露桃开放,年年花农进贡蜜材。口蜜终须防备腹剑,妒忌花的风起惊动兵来。由此知道进贡祸患要防止轻易引起,虱虫蛀蚀花心蜜蜂有尾刺。金钱丝绸流泪诉说和戎,昆虫世界也有伤心历史。

赏析

这首诗以蜂采蜜为喻,深刻反映了晚清时期列强侵略、中国被迫签订不平等条约的历史现实。艺术上采用比兴手法,将政治事件寓于自然意象之中,'蜂'喻指列强,'花'喻指中国,'蜜'喻指财富赔款。全诗意象密集,语言含蓄而犀利,通过'猎艳摧花'、'花粉狼藉'等意象生动表现列强侵略的残酷,'护花铃'、'羯鼓'等意象暗示中国的抵抗。'口蜜腹剑'、'金缯和戎'等典故的运用,深化了历史厚重感。诗作在婉约中见沉郁,在含蓄中显悲愤,是近代寓言诗的代表作。

注释

蜂课蜜:以蜂采蜜喻指列强向中国索取赔款。
香国:指中国,喻指文明古国。
猎艳摧花丛:比喻列强侵略中国,摧残中华文化。
护花铃:保护花朵的铃铛,喻指中国的防御措施。
羯鼓:古代羯族乐器,这里喻指战争的鼓声。
绿章:古代奏章,这里指求和文书。
蜜脾:蜂巢中储存蜂蜜的巢脾。
芳杜、萱苏:皆香草名,喻指中国的资源财富。
崖蜜:山崖间野蜂所酿的蜜,喻指中国的自然资源。
细腰宫:指楚灵王好细腰的典故,喻指清廷。
口蜜腹剑:典出《资治通鉴》,指表面友好内心险恶。
金缯和戎:指用金钱丝绸求和,典出宋代澶渊之盟。
虫天:指昆虫的世界,喻指中国社会。

背景

此诗创作于晚清时期,具体作者已不可考。背景是鸦片战争后,列强通过一系列不平等条约向清政府索取巨额赔款(如《南京条约》的2100万银元赔款,《马关条约》的2亿两白银赔款等)。诗人以蜂采蜜为喻,讽刺列强如蜂般掠夺中国财富,清政府如花农般被迫'进蜜材'。诗中'金缯说和戎'暗指宋代澶渊之盟的屈辱和议,借古讽今,表达对时局的悲愤之情。