译文
鲲鹏变化确实多事,海上忽然飞来青鸟使者。 雄鸠安分守己待在巢中,预报晴雨自称多智。 哪知雌鸠厌倦隐藏拙劣,高飞就想直上青云。 公然参与这雀角之争,整理喉羽想要一试身手。 喜鹊传吉言乌鸦报凶讯,纷纷议论该听从哪种? 妇人长舌如同鸡喻,姑息纵容岂肯装聋作哑。 一旦将雌鸠逐出门去,蝉鸠自在榆枋间享乐。 哪知外部结交鹰隼援助,凶乌反而栖息在金屋树上。 雄鸠蜷伏雌鸠尊为王,打鸭惊鸳逃向四方。 杀敌未成先自乱阵脚,鹧鸪分霸越王故乡。 鸠巢自在天津门结聚,疆土从此难以收拾。 年来喧闹的鸟儿覆盖春洲,起伏相争只为抢夺食物。 怎能喂你们疗妒羹汤,实现关雎麟趾的太平盛世。
注释
鲲鹏:古代传说中的大鱼和大鸟,象征宏大志向。
青鸟使:神话中西王母的信使,此处指外来势力。
雄鸠:斑鸠的雄鸟,喻指守旧势力。
话雨呼晴:指预报天气,喻指自作聪明。
鸠妇:斑鸠的雌鸟,喻指不安分的势力。
雀角争:指无谓的争吵,《诗经》有“谁谓雀无角”之句。
弄吭梳翎:整理喉咙和羽毛,喻指精心准备。
鹊传吉语:喜鹊报喜,乌鸦报凶,喻指舆论混乱。
妇言长舌:指妇人搬弄是非,《诗经》有“妇有长舌”之句。
蜩鸠:蝉和斑鸠,喻指目光短浅之人。
榆枋:榆树和枋树,喻指狭小天地。
鹰隼:猛禽,喻指外部强权势力。
鸷乌:凶猛的乌鸦,喻指侵略者。
金屋:用汉武帝“金屋藏娇”典故,喻指重要位置。
打鸭惊鸳:喻指举动失当,惊扰无辜。
鹧鸪:鸟名,其鸣声似“行不得也哥哥”,喻指困境。
越王乡:指越地,用越王勾践典故。
津门:天津的别称,喻指北方要地。
喧鸟覆春洲:化用谢朓“喧鸟覆春洲”诗句,喻指混乱局面。
疗妒羹:传说中能治疗嫉妒的羹汤。
关雎麟趾:《诗经》中《关雎》和《麟之趾》篇,喻指太平盛世。
赏析
这首寓言诗以鸟类世界喻指清末中国内忧外患的政局。全诗运用丰富的鸟类意象,构建了一个完整的隐喻系统:鲲鹏、青鸟代表外来势力,雄鸠象征守旧派,鸠妇喻指改革势力,鹰隼指代列强。诗人通过“雀角争”、“打鸭惊鸳”等生动描写,讽刺了内部争斗的荒谬可笑。艺术上采用传统比兴手法,化用《诗经》典故,语言犀利而含蓄。结尾“关雎麟趾享太平”表达了对太平盛世的向往,与现实的混乱形成强烈对比,深化了批判主题。