译文
花丛中何处飞来双蝶,螳螂捕蝉般短兵相接。仙虫生长在玉皇之家,却将春光断送得一片狼藉。霎时间风云骤起,群蛾扑火般战死军前。如蛮触之争寄居蜗角,似槐安国蚁穴争斗。东西二帝争雄长,势力分散如缚在一起的鸡群。将士如虫沙猿鹤难以收拾,万里江山染满战血。秦国吞并韩赵燕丹恐惧,荆轲入秦刺杀斩击铜柱。一剑横挑命运转折,孤注一掷奋力投掷。大千世界公案如一粒微尘,星火燎原玉石俱焚。身着偏衣金玦的储君,蒿里悲歌感动路人。君不见战船鼓声震丹牛水,高高坟冢连绵城外起。夜来双蝶飞上冬青树,青陵台畔花朵连理枝。飞蝶向南,葬于此地。
注释
虫天:指昆虫世界,喻指人间纷争。
螳臂捕蝉:典出《庄子》,喻不自量力。
蛮触:典出《庄子》蛮触之争,喻微小的争斗。
槐安:槐安国,典出唐传奇《南柯太守传》。
虫沙猿鹤:喻战死的将士。
荆轲入秦:指荆轲刺秦王典故。
雉枭:野鸡和猫头鹰,喻勇猛与凶险。
偏衣金玦:古代太子服饰,指储君。
蒿里:古代挽歌名。
青陵台:典故出自韩凭夫妇化蝶故事。
赏析
这首乐府诗以虫天世界喻人间纷争,通过螳螂捕蝉、蛮触之争、槐安蚁国等典故,深刻揭示了权力争斗的虚幻与残酷。诗人运用丰富的昆虫意象,将历史事件与自然现象巧妙结合,形成独特的寓言风格。全诗意象密集,典故迭出,以微见著,通过虫世界的争斗映射人间帝王将相的权力博弈,最终以双蝶化蝶的浪漫意象作结,暗示超脱纷争的美好愿景。艺术上融合了寓言、咏史、抒情等多种手法,语言凝练而意境深远。