译文
鸿门宴失策后又失守鸿沟,痛惜啊乌骓马逝去不再停留。 空有一身万人敌的武艺,三年间曾统帅五路诸侯。 虞姬在军帐中悲歌直至星沉夜深,杜甫在荒祠哭泣泪如秋雨飘落。 我也是江东的旧时子弟,谁能与我一同请缨报国共赋同仇。
注释
鸿门失计:指鸿门宴上项羽未能采纳范增建议除掉刘邦的失策。
鸿沟:楚汉相争时以鸿沟为界,后刘邦背约追击项羽。
乌骓:项羽的坐骑,日行千里的宝马。
万人敌:指项羽力能扛鼎、勇冠三军的武艺。
五诸侯:指项羽在巨鹿之战后统领的各路诸侯军队。
虞歌:指虞姬在垓下之围时为项羽作的悲歌。
甲帐:指军帐,星沈夜暗示项羽败亡之夜。
杜哭:唐代诗人杜甫曾作《项羽庙》诗悼念项羽。
泪霣秋:霣同陨,指泪水如秋雨般落下。
请缨:引用终军请缨典故,表达报国志向。
同仇:出自《诗经·秦风·无衣》"与子同仇"。
赏析
这首七言律诗以深沉悲怆的笔调凭吊项羽,通过对比项羽早期的辉煌与最终的失败,展现英雄末路的悲剧色彩。诗中巧妙运用鸿门、鸿沟、乌骓、虞歌等历史意象,构建出浓厚的历史沧桑感。尾联'我亦江东旧子弟'将个人情感融入历史叙事,表达了对英雄的深切同情和自身报国无门的感慨。对仗工整,用典精当,情感真挚而沉郁。