车辚辚,风萧萧,巉岩列缺雪未消,六龙归驾路迢迢。自由云荡希腊岛,霜冰但压白桦老,听不见雪莱长歌西风叫。雅各宾梦墓中灭,百合花开纷如雪。袤野寒鸦向人飞,百载之下声犹裂。既钦许代议于波兰,何又倡专制独为魂灵安?君不见莫斯科之火耀长空,亦不若十二月党人喋血红。独听冻土幽壑奏竖琴,至今教人太息而思普希金。
七言古诗 关外 冬景 咏史 咏史怀古 塞北 帝王 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 激昂 田野 说理 雪景

译文

车轮滚滚,风声萧萧,险峻山岩间积雪尚未消融,帝王灵车归途遥远漫长。 自由的云彩飘荡在希腊上空,寒霜冰雪却压制着苍老的白桦树,再也听不到雪莱高唱西风之歌。 雅各宾派的梦想已在坟墓中破灭,百合花如雪花般纷飞绽放。 辽阔原野上寒鸦向人飞来,百年之后其叫声依然撕裂人心。 既然在波兰赞许代议制度,为何又提倡专制独裁以求灵魂安宁? 难道没看见莫斯科大火照亮天际,却比不上十二月党人鲜血的鲜红。 独自聆听冻土幽谷中竖琴的演奏,至今令人叹息而怀念普希金。

注释

车辚辚:车行声,出自《诗经·秦风·车邻》。
风萧萧:风声,出自《史记·刺客列传》。
巉岩:高峻的山岩。
列缺:指闪电,亦指高峻险要的山峰。
六龙归驾:指帝王驾崩,传说太阳神乘车,驾六龙。
雪莱:英国浪漫主义诗人珀西·比希·雪莱,代表作《西风颂》。
雅各宾:法国大革命时期的激进革命派。
百合花:法国波旁王朝的象征。
代议于波兰:指亚历山大一世给予波兰宪法,建立议会制度。
莫斯科之火:指1812年莫斯科大火,拿破仑入侵俄国时发生。
十二月党人:1825年12月俄国贵族革命者发动的起义。
普希金:俄国著名诗人,亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金。

赏析

本诗以中国古典诗歌形式咏叹俄国沙皇亚历山大一世的历史功过,展现了中西文化交融的独特艺术风格。诗人运用传统意象与现代历史事件相结合,通过'车辚辚''风萧萧'等《诗经》典故与'雪莱''普希金'等西方文化符号的并置,创造出时空交错的诗意效果。作品深刻揭示了亚历山大一世作为'欧洲宪兵'的矛盾性:既在波兰推行宪政,又在俄国强化专制;既参与击败拿破仑解放欧洲,又镇压十二月党人革命。诗歌结尾对普希金的追思,表达了对自由精神的向往和对专制统治的批判。