往事悠悠悔万般,最难诀别醉乡关。纵成清教一高士,不舍仙浆尘世间。
人生感慨 含蓄 咏物抒怀 四行诗 夜色 学者 悲壮 抒情 文人 旷达 波斯古典诗歌 西域 说理

译文

回首往事,万千悔恨涌上心头,最难以割舍的是那醉人酒乡的快乐。 纵然成为清教中一位德高望重的苦修者,依然舍不得放弃尘世间的美酒佳酿。

注释

莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名,11世纪波斯著名诗人、数学家、天文学家。
绝句集:指《鲁拜集》(Rubaiyat),波斯古典诗歌的一种四行诗形式。
译笺:翻译并加以注释。
醉乡关:指酒乡,喻指饮酒的快乐境界。
清教:指伊斯兰教苏菲派禁欲苦修的教义。
仙浆:指美酒,波斯诗歌中常以酒象征生命欢乐和思想自由。

赏析

这首诗体现了莪默·伽亚谟典型的哲学思想和艺术风格。诗人以酒为媒介,表达了对生命欢乐的眷恋与对宗教禁欲的矛盾心理。前两句以'悔万般'与'最难诀别'形成情感张力,后两句通过'清教高士'与'仙浆尘世'的对比,深刻揭示了人性欲望与宗教约束的冲突。诗歌语言凝练,意象鲜明,在短短四句中完成了从追悔到抉择的心理历程,展现了波斯鲁拜诗精炼深邃的艺术特色。