叠叠愁山心上横,渐宽衣带为倾城。侍儿频酌相思酒,却是吾心血酿成。
七言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 夜色 婉约 抒情 文人 月夜 游子 爱情闺怨 西域

译文

重重愁绪如山峰压在心头,为那倾城佳人消瘦了腰肢。 侍女频频斟上相思之酒,哪知这酒原是我的心血酿就。

注释

莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名。
愁山:比喻愁绪沉重如山。
渐宽衣带:化用柳永'衣带渐宽终不悔'句,形容因思念而消瘦。
倾城:指绝世美人,语出《汉书·外戚传》'一顾倾人城'。
侍儿:侍女,伺候饮酒的人。
酌:斟酒,饮酒。
心血酿成:比喻相思之苦如同用自己的心血酿造的酒。

赏析

这首诗以极富感染力的意象表达相思之苦。'愁山心上横'以山喻愁,形象地表现出愁绪的沉重压迫感。'渐宽衣带'化用古典诗词传统,暗示因思念而形体消瘦。后两句转折巧妙,将侍女斟上的相思酒与自己的心血相联系,揭示出表面饮酒解愁实则是在饮自己内心痛苦的本质。全诗情感浓烈,比喻新颖,将波斯诗歌的浪漫情怀与中国古典诗词的含蓄意境完美融合,展现了跨文化诗歌翻译的独特魅力。