译文
衣衫和口舌都被束缚,心神更是被世俗言论纷纷扰扰地扭曲纠缠。在屋内尚能清狂拍桌,出门却如丧家之犬般落魄。只能半饥半饱地忍受着。没想到无能到这种地步,竟然把诗人做到衣衫褴褛的地步。怎敢再自许是屠龙高手? 听风听雨长期相伴,深夜里与孤灯对坐,度过了十之八九的时光。我与您年纪都还不大,却总是以未老先衰相互调侃。又好像在等待什么人。我知道二十年的清梦已冷,定是从那天起惊见白发渐生。怎敢再自称是弱冠少年?
注释
锢绊:束缚限制。
拗纠:扭曲纠缠。
丧家之狗:喻落魄失意之人。
青衫旧:指落魄文人身份。
屠龙手:喻有非凡才能却无用武之地。
长相偶:长期相伴。
贱子:自谦之称。
早衰相逗:相互调侃未老先衰。
伊谁:何人。
廿年:二十年。
霜毛:白发。
弱冠:古代男子二十岁行冠礼,指年少时期。
赏析
这首词以自嘲的口吻抒发了文人落魄的悲凉心境。上阕用'丧家之狗'、'半饥消受'等强烈意象,刻画了诗人在现实生活中的困顿;下阕通过'听风听雨'、'和灯坐过'等细节,表现了内心的孤寂。'屠龙手'与'弱冠幼'的强烈对比,凸显了理想与现实的巨大落差。全词语言犀利深刻,情感真挚沉痛,运用反讽手法将文人不得志的苦闷表达得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。