译文
墙上的青苔痕迹仿佛遮蔽了窗户,过往的行人都以为这里无人居住。从窗户望出去看了又回头张望,屋角的空坛子里没有一粒粮食。 借米做早饭要先仔细盘算,百户人家中,该先向哪家去借。东邻的儿童为祈求下雪而受苦,我却苦于大雪封门无路可走。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧等。
苔痕:青苔的痕迹,指房屋久无人居。
掩牖:遮蔽窗户,牖指窗户。
空坛:空置的坛子,指家中无粮。
片黍:一粒粮食,黍指小米。
祈雪:祈求下雪,古代认为雪能带来丰收。
封门:大雪封门,无法出行。
赏析
这首词以白描手法描绘了贫困生活的真实图景。上阕通过'苔痕掩牖'、'空坛无黍'等意象,生动表现了居所的破败和食物的匮乏。下阕更深入描写了借粮度日的艰难抉择和冬日封门的困苦。全词语言质朴却情感深沉,通过对比'东邻祈雪'与'我苦封门',展现了不同阶层在寒冬中的不同困境,具有强烈的现实批判意义。词中运用'疑'、'都作'、'仍'等虚词,细腻传达出主人公的复杂心理活动。