译文
清凉的微风轻轻拂过,吹皱了湘绸般的衣纹,一袭罗衣在夕阳余晖中闪耀。世态轻浮如同晨雾般迷蒙,人情冷淡好似秋云般变幻无常。家庭中的革命多缺乏仁德,骨肉相争使群体涣散离散。共同行走在春冰般危险的境地,却坦然起舞,醉眼朦胧。
注释
清飔:清凉的微风。
湘纹:湘水波纹,指丝绸衣物上的纹路。
夕曛:夕阳的余晖。
凉德:薄德,缺乏仁德。
操戈:拿起武器相斗,指内部争斗。
涣大群:使群体涣散离散。
春冰:春天的薄冰,喻危险境地。
夷然:坦然,不以为意。
醉眸醺:醉眼朦胧的样子。
赏析
本诗以秋日景象为背景,深刻揭示了清末民初社会变革时期的人际关系与家庭伦理危机。艺术上运用对比手法,前两句描绘宁静的秋日景象,后六句急转直下,揭露世态炎凉与人情冷暖。'晓雾'与'秋云'的意象运用巧妙,既符合秋日特征,又暗喻世事的虚幻无常。尾联'同履春冰危险地,夷然舞蹈醉眸醺'以反讽笔法,表现人们在危机中的麻木不仁,具有强烈的批判意识和时代特征。