原文

叶底箫声,箫里青萍,青萍流尽眼中痕。
谁寻旧迹?万里孤翎。
看晴云好,雨云好,独云零。
浮槎一叶,又到仙邻。
罗衣紫佩小兰亭。
依然咫尺,恨隔天津。
遣留心苦,去心苦,梦心惊。
写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 月夜 楼台 江南 游子 爱情闺怨 送别离愁 闺秀

译文

树叶底下传来幽幽箫声,箫声里浮现往昔情景,如浮萍般流逝的往事化作眼中的泪痕。谁在追寻旧日踪迹?只见万里孤雁独自飞过。看那晴天的云美好,雨天的云也好,唯独我如孤云飘零。 乘着一叶小舟,又来到仙境般的地方。身着罗衣紫佩的佳人在小兰亭畔。明明近在咫尺,却恨如天河相隔。留下是心中苦楚,离去也是心中苦楚,连梦境都令人心惊。

赏析

这首词以幽婉的笔触抒写离愁别绪,通过箫声、浮萍、孤云等意象营造出空灵凄美的意境。上片以听觉意象开篇,叶底箫声引出往事回忆,青萍流尽眼中痕巧妙运用顶真手法,将物象与情感自然衔接。万里孤翎与独云零的对比,突出主人公的孤独感。下片用浮槎仙邻的典故,将现实与仙境交织,小兰亭的雅集场景与天津之隔形成强烈反差,最后三个心字句层层递进,将留去两难的矛盾心理和梦境惊心的深切痛苦表达得淋漓尽致。全词语言清丽,意境深远,具有典型的婉约词风。

注释

行香子:词牌名,双调六十六字,上下片各八句四平韵。
叶底箫声:树叶底下传来的箫声,形容箫声幽远。
青萍:浮萍,亦指宝剑名,此处喻指流水或往事。
眼中痕:眼泪留下的痕迹。
孤翎:孤雁的羽毛,喻指孤独。
浮槎:传说中来往于海上和天河之间的木筏。
仙邻:神仙居住的地方。
罗衣紫佩:丝绸衣服和紫色佩饰,指女子装束。
小兰亭:取自王羲之《兰亭集序》,指文人雅集之地。
天津:天河渡口,亦指京城。

背景

此词为清代或明代佚名词人作品,具体创作背景已不可考。从内容看应是抒写爱情离别之苦,可能创作于文人雅集场合。词中运用大量传统意象和典故,延续了宋代婉约词的创作传统,体现了古代文人对情感表达的含蓄与雅致。