译文
护堤有责是水利委员会,护堤有费用每年缴纳赋税。 储备沙石木材防备某一天,平时长久为危急时刻做准备。 防洪防洪需要指挥机构,指挥部大楼必须高大巍峨, 不然怎么显现官员威严?挪用砂石木材不足珍惜, 金银梁柱玉石砌墙才能显光辉。洪水突然来临聚集万众, 砂石木屑却没有丝毫剩余。抗洪虽然无物资可用, 高楼安然矗立官员仍在挥手指挥。
注释
水委会:水利委员会的简称,负责水利事务的官方机构。
年输税:每年缴纳的税款,此处指防洪专项费用。
屯砂积木:储备沙袋和木材等防洪物资。
危时:危急时刻,指洪水来临之时。
高巍:高大巍峨,形容建筑宏伟。
胡以:何以,怎么能够。
挪砂夺木:挪用砂石、木材等防洪物资。
金梁玉砌:用金银做梁、玉石砌墙,形容建筑极其奢华。
仓猝:匆忙急促,指洪水突然来临。
无些微:没有一点,毫无剩余。
赏析
这首诗以犀利的讽刺笔法揭露了防洪工作中的官僚主义现象。通过对比'屯砂积木'的物资储备与'无些微'的实际可用物资,尖锐批判了某些官员挪用防洪物资建造豪华办公场所的行为。诗中'指挥部楼须高巍,不然胡以见官威'一句,直指形式主义和官僚作风的本质。最后'抗洪虽无物可指,高楼安立手尚挥'的强烈对比,深刻揭示了某些官员只顾彰显权威、不顾民生疾苦的丑态。全诗语言质朴而讽刺深刻,具有强烈的现实批判意义。