原文

酒量怒斥吾:我腹未能果。
子竟驱车行,将置我何所?
中原 五言古诗 人生感慨 幽默 戏作 抒情 文人 诙谐 酒客 酒宴

译文

酒量愤怒地斥责我说:我的肚子还没喝饱呢。您竟然就要驾车出行,准备把我安置在什么地方啊?

赏析

这首诗以拟人化的手法,将"酒量"赋予人的情感和语言,通过酒量对诗人的质问,生动表现了饮酒未尽兴就要出行的无奈情景。艺术上运用对话体形式,语言诙谐幽默,富有生活情趣。"怒斥"一词用得极为传神,将酒量的不满情绪表现得淋漓尽致,而"腹未能果"的拟人化表达更添妙趣,展现了古人饮酒文化的雅趣和文人墨客的幽默情怀。

注释

酒量:此处拟人化,指饮酒的能力或酒意。
怒斥:愤怒地斥责,表现酒量的不满情绪。
腹未能果:肚子还没有填饱,指酒还没有喝足。
子:古时对男子的尊称,相当于"您"。
驱车:驾车出行。
置我何所:把我放在什么位置,如何安置我。

背景

这是一首描写饮酒生活的即兴戏作,反映了古代文人士大夫饮酒赋诗的生活情趣。此类作品多创作于朋友聚会、饮酒唱和的场合,体现了古代文人以酒会友、以诗抒怀的文化传统。从内容和风格看,应属明清时期的文人戏作,具有即兴创作、语言活泼的特点。