我背如我心:不敢低钱权,未免向书俯。我背异我心:心能直如弦,背曲如勾股。背怒让心曰:“是子使吾苦。蠹简卒何用,子好嗜痂土。日日屈吾脊,十年不赦恕。竟以活人躯,殉此死人语。我本羡豪门,久欲趋庭往。虽对一人躬,而对万人仰。岂不辉煌哉,安罹此恶恙。子不命吾足,吾欲惩子杖”。心怔若木鸡,羞色满面亮。嚅嚅欲有语,语出自迷惘:“书中未言此,我难辨真妄。愧我自悦怿,未及顾君样。岂我好读书,主人实所尚。浸淫既已久,亦觉乐难状。子言果何如,曷不一询诸”?主人听已详,独笑拈髭须。呼背“汝来前,子态狂可诛。岂少汝之食,岂裸汝之躯?饥寒皆有托,奢侈复何须。世风自板荡,所守未可污。付汝万金玉,将汝灵魂驱。行尸走肉耳,汝愿为之乎?浮华利欲外,汝岂知其馀。心汝懦如此,安能宰吾国?众体为子用,一一如僮役。更有昌狂行,为我披其颊。疾来我亦痛,岂不为子恤?从今去厚枕,百日愈可测。书卷摊已久,眼目待已急。速归其本位,毋更讨吾责”。二客诺而还,遥闻其私言:背曰“主人愚且顽,此论非时鲜。人食美于我,我岂劣于人?况近有好女,使我神魂倾。曲曲如虾者,彼眼安为青”。心曰“主人强且躁,慎莫逢其嗔。相思彼自苦,何用子劳神。或有天开日,主人唯子听”。
五言古诗 人生感慨 幽默 政治抒情 文人 无奈 自嘲 讽刺 讽刺 说理

译文

我的背部如同我的心:不敢向金钱权势低头,却免不了要向书本弯腰。 我的背部不同于我的心:心能够像弓弦般笔直,背却弯曲如勾股。 背部愤怒地责备心说:“是你让我受苦。 那些虫蛀的古书究竟有什么用,你却嗜书如命。 日日弯曲我的脊梁,十年都不宽恕。 竟然用活人的身躯,去殉葬死人的文字。 我本来羡慕豪门,早就想去拜谒。 虽然对一个人弯腰,却能获得万人仰视。 那该多么辉煌啊,怎么会得这种恶疾。 你不命令我的脚,我就要用杖惩罚你”。 心怔住如同木鸡,满脸羞愧发亮。 吞吞吐吐想要说话,说出的话却充满迷茫: “书中没有说到这些,我难以辨别真假。 惭愧我只顾自己快乐,没有顾及你的模样。 难道是我爱好读书,实在是主人崇尚学问。 沉浸其中已经很久,也觉得快乐难以形容。 你的话到底怎样,何不一起去询问主人”? 主人听完详细情况,独自笑着拈着胡须。 叫背部“你过来,你的态度狂妄该罚。 难道少你吃的,难道让你赤身裸体? 饥寒都有依托,还要奢侈做什么。 世风虽然动荡,但操守不可玷污。 给你万两金玉,却要驱走你的灵魂。 成为行尸走肉,你愿意这样吗? 浮华利欲之外,你哪里知道还有其他。 心啊你如此懦弱,怎么能主宰我的身体? 众器官为你所用,一个个如同僮仆。 还有更猖狂的行为,替我打自己耳光。 疾病来了我也痛,难道不为你忧虑? 从今去掉厚枕头,百日应该可以痊愈。 书卷摊开已久,眼睛等待着急。 快快回到本位,不要再责备我”。 两位客人答应返回,远远听见他们私下议论: 背部说“主人愚笨又顽固,这番议论不合时宜。 别人吃得比我好,我难道比人差? 况且最近有美女,让我神魂倾倒。 弯曲如虾的人,她的眼睛怎么会青睐”。 心说“主人强硬又急躁,小心不要惹他生气。 相思是他自找苦吃,何必你劳神。 或许有天开眼时,主人只听你的”。

注释

背欲驼处:背部将要驼背疼痛的地方。
戏作:以游戏调侃的态度创作。
低钱权:向金钱和权势低头。
向书俯:向书本弯腰,指埋头读书。
直如弦:像弓弦一样笔直,比喻正直。
曲如勾股:像勾股一样弯曲,指驼背。
蠹简:被虫蛀的书籍,指古书。
嗜痂土:比喻怪癖的嗜好,此处指爱读书成癖。
趋庭往:前往权贵之家拜谒。
对一人躬:向一个人弯腰鞠躬。
对万人仰:被万人仰视。
恶恙:恶疾,指驼背。
怔若木鸡:形容发愣的样子。
嚅嚅:想要说话而吞吞吐吐的样子。
悦怿:喜悦快乐。
浸淫:沉浸其中。
乐难状:快乐难以形容。
拈髭须:拈着胡须,思考状。
板荡:社会动荡不安。
行尸走肉:比喻没有灵魂的躯壳。
昌狂:猖狂,放肆。
披其颊:打耳光。
厚枕:厚厚的枕头,指改善阅读条件。
曲曲如虾:弯曲像虾一样,指驼背。
安为青:怎么会青睐(这样的驼背)。

赏析

这是一首构思奇特的寓言体讽刺诗。诗人通过背部与心灵的对话,巧妙地展现了读书人在理想与现实、精神追求与身体代价之间的矛盾。全诗采用拟人手法,让背部和心灵成为两个具有独立人格的角色,展开一场关于人生价值的辩论。 艺术特色方面:1)对话体结构生动活泼,通过背心之争反映内在矛盾;2)语言幽默诙谐,在“戏作”中蕴含深刻哲理;3)比喻新颖贴切,“直如弦”与“曲如勾股”形成鲜明对比;4)心理描写细腻,生动展现了个体内心的挣扎。 诗歌深刻揭示了知识分子在物质诱惑与精神追求之间的困境,以及身体为求知所付出的代价,具有普遍的现实意义。