略读古书惊意远,细揉倦眼已更深。蛙声与雨争清脆,耳廓和心语判评。一岁重来春里坐,平生不厌梦中行。华胥国里莲光洁,稍脱春衫便往亲。
七言律诗 书生 人生感慨 写景 含蓄 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 春景 江南 淡雅 清新 雨景

译文

粗略阅读古书惊叹意境深远,仔细揉搓疲倦的眼睛已是深夜时分。 蛙鸣声与雨声争相比拼清脆,耳朵和内心在默默评判辨析。 一年又重新来到春天里静坐,一生从不厌倦在梦中行走。 华胥国里的莲花光彩洁净明亮,稍稍脱去春衫便想前去亲近。

注释

春暮:春末时节。
略读:粗略阅读。
惊意远:对古人的深远意境感到惊叹。
细揉倦眼:仔细揉搓疲倦的眼睛。
更深:指夜深时分。
判评:评判、辨析。
华胥国:传说中的理想国度,出自《列子·黄帝》。
莲光洁:莲花的光彩洁净明亮。
春衫:春季穿的单薄衣衫。

赏析

本诗以春暮夜读为背景,通过细腻的感官描写展现文人雅趣。前两联写夜读古书的体验,'惊意远'表现对古人智慧的赞叹,'蛙声与雨争清脆'运用通感手法,将听觉意象生动呈现。后两联转入梦幻境界,'梦中行'与'华胥国'的典故运用,体现了对理想世界的向往。全诗语言清丽,意境幽远,在现实与梦幻间自由穿梭,展现了传统文人的精神追求和审美情趣。