译文
明月仍然在西边照耀,微弱的晨光从东方透入。这般景色无人知晓,只有鸟儿迎送着发出唧唧鸣叫。浓雾使山形显得均匀柔和,露水降落打湿了树木的衣裳。独自踏着青草前行,不时拂过山间的石头。是谁在旁边相伴?原来是路灯默默伫立。整夜睁眼未眠的痛苦,让眼睛昏花睡意逼迫。渐渐沿着山坡向上攀登,池塘的倒影在壁上跳跃闪光。有人投掷鱼饵,惊起水禽发出哭泣般的鸣叫。我又在做些什么,消磨这清晨与黄昏。坐着学山禽啼叫,百般模仿却无一相似。它们竟然肯相互应答,来回呼应彼此愉悦。难道因为相处久了,把我当作同族亲戚?
注释
微熹:微弱的晨光。
唧:鸟鸣声,形容鸟雀的叫声。
树裳:树木的外衣,指树叶。
屐:木鞋,此处指脚步。
伊谁:疑问词,相当于"是谁"。
睁瞠:睁大眼睛,形容彻夜未眠的疲惫状态。
坎:山坡上的台阶或陡峭处。
悦怿:喜悦愉快。
族戚:同族亲戚。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了清晨山间的静谧景象,通过彻夜未眠者的特殊视角,展现了一种朦胧而真实的山林体验。诗人运用对比手法,将西沉的明月与东升的晨光并置,营造出时空交错的意境。'雾重山形匀,露降树裳湿'等句以拟人手法赋予自然物象生命感,'路灯含默立'更将现代元素融入传统山水意境,形成独特的审美效果。后段诗人与山禽的互动,体现了物我交融的哲学思考,通过'学禽啼'的荒诞行为,表达了对自然认同的渴望和现代人的孤独感。全诗语言质朴却意境深远,在传统山水诗的基础上注入了现代人的情感体验。