原文

中宵推梦拧灯红,酒穿血脉搅狂龙。
天间万物皆已死,雨和蛙语飞春栊。
独笑先生忙底事,扯笔作诗火相烘。
春半好景不得看,桃杏偶驻飞馀红。
诗纵锦绣何所用,惶惶唐肆追尘风。
一春冷雨况阵马,春阵未立剧刀攻。
处室方寸不敢出,如茧之蛹蛛网虫。
窗隙每见杜鹃发,万山绿压微三丛;我旧爱此气如虎,竟成羊首低虎恭。
故人今岁心如何,闻似老马安龙钟。
六年长约驰春浦,岁岁因循迟佳衷。
今年我更病躯体,手颤难握蕉叶盅。
有女新婚拟不往,君知我意穷疏慵。
百官叱吒皆吾主,一卷俯仰如佳僮;漫道口体情太俗,苟不饮食生何从?世中求此意已足,馀皆驴嚣耳能聋。
我心久已如沧海,百川来泻无惊恫。
七言古诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 夜色 抒情 文人 旷达 春景 江南 沉郁 清明 病者 自励 雨景

译文

半夜从梦中醒来拨亮红灯,酒力在血脉中如狂龙翻腾。 天地间万物仿佛都已死去,只有雨声和蛙鸣飞入春窗。 独自笑问先生忙碌何事,提笔作诗还要借酒助兴。 春已过半好景不得观赏,桃花杏花偶尔停留又飘零。 诗篇纵然锦绣又有何用,惶惶然如追风般徒劳无功。 一春冷雨又如战马奔袭,春的阵营未立便遭刀剑攻。 困在方寸室内不敢外出,如茧中蛹蛛网虫般被困。 从窗隙常见杜鹃花开放,万山绿意中微见三两丛; 我曾爱它气势如猛虎,今竟成羊首般低头谦恭。 故人今年心境如何,听说似老马般安于衰老。 六年之约驰骋春水边,岁岁因循延误了佳期。 今年我更病体缠身,手颤难握蕉叶酒杯。 有女新婚本拟不往,君知我意穷困疏懒。 百官叱咤皆是我主,一书在手如佳僮相随; 莫说口体之欲太俗,若无饮食何以生存? 世间求得此意已足,其余皆如驴叫充耳不闻。 我心久已如沧海,百川来泻也不惊不恐。

赏析

本诗以醉后起兴,通过狂放的笔触展现了一位文人病中疏懒的心境。诗人运用大量比喻和象征手法,如'酒穿血脉搅狂龙'形象描绘酒力发作,'如茧之蛹蛛网虫'生动表现困顿状态。诗中对比手法鲜明,'气如虎'与'成羊首'的转变,折射出理想与现实的冲突。语言豪放中见沉郁,既有'万山绿压微三丛'的细腻观察,又有'我心久已如沧海'的旷达胸襟,体现了传统士人在困境中保持精神超脱的人生境界。

注释

中宵:半夜。
拧灯红:拨亮油灯。
狂龙:形容酒力发作如狂龙翻腾。
春栊:春天的窗棂。
忙底事:忙碌什么事情。
火相烘:用火烘烤,指借酒作诗。
飞馀红:飘落的残花。
唐肆:空市,喻指徒劳无益。
阵马:如战阵般的急雨。
剧刀攻:如刀剑般猛烈攻击。
杜鹃:杜鹃花。
龙钟:年老体衰貌。
春浦:春天的水边。
蕉叶盅:蕉叶形的酒杯。
疏慵:疏懒怠惰。
驴嚣:驴叫般嘈杂的声音。

背景

此诗为清代或近代文人作品,具体创作背景不详。从'六年长约驰春浦'等句推断,可能是作者与友人肖某有约,因疾病缠身未能赴约,故在春末醉后作诗相赠。诗中反映了传统文人在时代变迁中的困顿与坚守,以及病中疏懒的生活状态。