译文
说春有脚却追逐无踪,说春无脚却踏出遍地红花; 说春有手却不可把握,说春无手却轻抚面颊带来和风。 四野泥土芬芳是春的呼吸,一江深水是春温柔的眼瞳。 我知道无形的春确有实体,如同盈盈而立的美人容颜。 出没于阴晴朝暮之外,以天地为家作为闺房。 深夜常常悄悄叩响门户,出门便见万物景象豁然贯通。 褪去仕女厚重的衣衫,播种田野茂盛的禾苗。 说春无情却春雨如泣,说春有情却阴云蔽空。 说春不笑却花儿嫣然,说春不怒却雷声交轰。 纷呈百态相互更迭,急速变化如救火般难以描绘。 说春不去却万花凋落,说春不住却明年依旧重逢。 说我不是春意却不舒畅,春到心中如飞蓬般轻盈; 说春似我春却不欢喜,明年再见时已是牙齿松动的老人。
注释
消病作春歌:病愈后作春歌以抒怀。
踏处红:春到之处红花绽放。
泥芬:泥土芬芳,指春天气息。
柔瞳:柔和的眼波,喻春水温柔。
闺栊:闺房窗棂,喻天地为春之居所。
嘉禾葱:庄稼茂盛青翠。
阴蒙空:阴云遮蔽天空。
雷交轰:雷声交加轰鸣。
追逋救火:形容春景变化急速难以捕捉。
轻飞蓬:如飞蓬般轻盈飘荡。
齿牙松:牙齿松动,喻年老。
赏析
本诗以独特的哲学视角探讨春的本质,通过一系列矛盾修辞展现春的辩证存在。诗人运用'有无之辩'的传统哲学思维,以'有足无足''有手无手'的悖论式表达,揭示春既具象又抽象的双重特性。诗中巧妙将春人格化,赋予其'鼻息''柔瞳''佳颜容'等人体特征,却又强调其'无形有实'的哲学本质。艺术上采用排比递进的结构,语言生动形象,意象丰富多变,从视觉、触觉、嗅觉多角度描绘春的降临。最后由物及人,引出人生易老的感慨,完成从自然到人生的哲理升华。