译文
暮色中山雾如帷幕般升起,旭日东升时青山豁然开朗。 独自拄杖前行,常常穷尽幽深的情怀。 灵动的溪水顺应世俗而流出,突兀的岩石为何如此不合时宜? 将陡峭的山路当作坦途,把路边的土堆当作安歇的床榻。 难道没看见坚贞的岩石,最终风化为流泥? 没看见蜿蜒的流水,通过曲折最终与河岸和谐相处? 试问流水与岩石,究竟是谁迷失了本性? 饮酒直至不知黄昏,月亮升起时我仍在徘徊流连。
注释
岚帷:山间雾气如帷幕般笼罩。
日旭:旭日,初升的太阳。
孤杖:独自拄着拐杖。
穷幽怀:穷尽幽深的情怀。
灵水:灵动的水流。
兀石:突兀的石头。
悖乖:违背、不合常理。
跻蹬:攀登陡峭的山路。
枕堠:以路边的土堆为枕,指露宿野外。
耿介石:坚贞不屈的岩石。
蜿蜒:曲折绵延的样子。
依回:徘徊流连。
赏析
这首诗是宋代诗人郭祥正和陶渊明《饮酒》诗中的佳作。诗人通过山水意象的对比,表达了对人生哲理的深刻思考。诗中'灵水趋世出'与'兀石何悖乖'形成鲜明对比,暗喻人世间的顺应与坚守。后段'耿介石风化为流泥'与'蜿蜒水曲折与岸谐'的对比,更是揭示了刚极易折、柔能克刚的处世哲学。全诗语言简练而意境深远,既保持了陶渊明田园诗的清新自然,又融入了宋诗理趣的特色,体现了诗人对自然与人生关系的深刻感悟。