译文
弹琴之声传遍每个角落,却只是徒增我的忧愁。 秋日里百虫的鸣叫声,岂能说是知音同类? 自我困束如同蛹在茧中,若要破出必是艰难之事。 难道没见那破茧而出的飞蛾,要面对八面如刀的风刃? 我的房屋坐落在大山角落,只能期盼相互扶持共渡难关。
注释
中宵:半夜。
遍彻:指琴声传遍每个角落。
讵谓:岂能说是。
蛹茧:蚕蛹和茧,比喻自我束缚。
蜕茧蛾:破茧而出的蛾。
刀风:如刀般锋利的风。
山陬:山角。
濡呴:用唾液湿润,出自《庄子》'相濡以沫'典故。
唇齿:比喻相互依存的关系。
赏析
此诗以秋夜弹琴起兴,通过蛹茧意象深刻表现了诗人内心的困顿与挣扎。'自困若蛹茧'比喻精妙,既写自我束缚的状态,又暗含破茧而出的渴望。'八面刀风指'一句,以凌厉的笔触描绘出世事艰险。结尾'濡呴祈唇齿'化用《庄子》典故,表达在困境中期盼相濡以沫的深切愿望。全诗语言凝练,意象独特,情感沉郁,展现了晚清诗人在时代变革中的复杂心境。