原文

颓龙卧路随身锸,酒病情荒孰与俦。
自把精神砌城郭,怕回天地入扁舟。
无端歌哭时惊凤,有限生刍只养牛。
小立江头遂千古,汤汤逝水忍长流。
七言律诗 人生感慨 同光体 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 江南 江河 沉郁 说理 隐士 黄昏

译文

如颓败的老龙卧在路旁随身带着铁锹,酒病缠身情怀荒疏有谁可与为伴。 独自将精神构筑成坚固城郭,却害怕扭转天地后归隐扁舟。 无端地歌哭时常惊动凤凰,有限的生草只够喂养耕牛。 短暂伫立江头便成千古往事,汤汤奔流的江水怎忍长久流淌。

赏析

此诗为陈三立晚年代表作,展现其深沉的忧患意识与孤傲人格。诗人以'颓龙'自喻,巧妙化用刘伶'死便埋我'的典故,表现看透生死的豁达。'精神砌城郭'与'怕回天地'形成强烈对比,揭示诗人既坚守精神家园又畏惧实现抱负后归隐的矛盾心理。'歌哭惊凤'用夸张手法表现情感之激烈,'生刍养牛'则暗喻才能不得其用。尾联以江流不息反衬人生短暂,营造出苍茫悠远的意境,体现同光体诗人'生涩奥衍'的艺术特色。

注释

颓龙:喻指衰老或失意的龙,此处诗人自喻。
随身锸:随身携带的铁锹,典出《晋书·刘伶传》'死便埋我'。
酒病:因饮酒过度而致病。
情荒:情感荒疏,心境荒凉。
砌城郭:比喻构筑精神防线。
回天地:扭转乾坤,指巨大的政治抱负。
扁舟:小船,典出范蠡泛舟典故,喻隐逸。
歌哭:既歌且哭,形容情感激烈宣泄。
惊凤:惊动凤凰,喻指惊世骇俗。
生刍:新鲜草料,典出《诗经·小雅·白驹》'生刍一束,其人如玉'。
汤汤:水流盛大貌,出自《尚书·尧典》'汤汤洪水方割'。

背景

此诗作于清末民初时期,陈三立经历戊戌变法失败后隐居南昌。时值社会剧烈变革,诗人作为前清遗老,既对时局深感忧虑,又保持士大夫的孤高气节。诗中反映了传统文人在时代巨变中的精神困境与价值坚守,是同光体诗歌的代表作之一。