译文
怎能不对故国充满期望?孤独的槐树守着旧日的门庭。 回乡之路被生死阻隔,在这客居的世间如浮萍般沉浮漂泊。 江南细雨朦胧迷离,山岭上的坟茔茫茫无边。 有谁能从生死两界的梦境中,辨认出我这四年来的一片苦心?
注释
故国:指已经灭亡的清朝,也泛指故土家园。
孤槐:孤独的槐树,象征坚守与孤寂。
归途隔生死:回乡之路被生死阻隔,暗示时局动荡难以归乡。
客世:客居他乡的世间生活。
泛沉沦:如浮萍般漂泊沉浮。
渺渺:细雨朦胧的样子。
茫茫:广阔无边的样子。
两间梦:指生死两界之间的梦境。
四年心:可能指辛亥革命后四年的心境。
赏析
此诗为同光体代表诗人陈三立的代表作,以沉郁顿挫的笔触抒写家国之痛。前两联以反问起笔,通过'孤槐守旧门'的意象展现坚守之志,'隔生死''泛沉沦'形成强烈对比,凸显时代动荡中知识分子的困境。后两联借景抒情,'江南雨''岭上坟'的朦胧苍茫营造出悲凉意境,尾联'两间梦''四年心'以时空交错的手法,深刻表达了对故国的眷恋与时代变革中的迷茫。全诗对仗工整,情感深沉,体现了同光体'生涩奥衍'的艺术特色。