译文
古老树木生长在幽深山中,蕴含着天地灵气。万年沉默如同枯木,萧瑟中是蛀虫寄居之所。技艺高超的匠人手持斧斤,来回穿梭视若弃履。唯有我这支离破碎之人,带着浮生梦幻来与你相依。恍惚间得而复失,抚额苦思空自记忆。今夜是何夜春灯芬芳,见你在案边焕发辉光。制作你的是谁已不可追问,弹奏你的却是青丝悠长。抒发你太古积蓄的混沌意境,将我安置在荒溪秋月的山石旁。站立的是梧桐,卧倒的是衣裳,飘落的是树叶,举起的是酒杯。回旋的仿佛轻轻低语,逝去的渺渺如水流向远苍。感叹你这琴啊,停住你的乐音,回忆我的往事,举起我的酒,唱起我的曲,为你祝寿。一旦重逢恍若幻影变幻张弛,明日酒醒各自茫然无际。
注释
石人山:山名,或为弹琴者别号。
涵泳:沉浸、包含。
蠹:蛀虫。
斤:斧头。
遗屣:丢弃的鞋子,喻轻视。
支离:分散,残缺。
恍惝:恍惚迷离。
斫:砍削,指制琴。
混茫:混沌茫远。
觞:酒杯。
冥苍:幽远苍天。
辀张:张弛变幻。
赏析
本诗以现代语言写传统听琴主题,创造性地将古琴艺术与人生感悟相融合。通过'古木-制琴-弹奏'的意象链条,展现物质与精神的双重转化过程。艺术上运用时空交错手法,将太古混沌与当下春夜并置,营造出迷离恍惚的审美意境。'其立者桐'以下的排比句式,形成音乐般的节奏感,模拟琴音流转。结尾'明日各醒皆茫茫'道出现代人面对传统文化时的疏离与惆怅,在古典形式中注入现代生命体验。