家山不得留,驱驰乃万里。寄迹托炎方,海腥薰床几。一室过容膝,旋身遂可喜。启牖涨尘昏,奔骤赴我鼻。山溪与鸟薮,更复无论矣。室中幸微春,盆枝略扶倚。异种谁知名,得绿心已霁。阳台与匮侧,窍隙尽堪挤。时复出数花,小大亦旖旎。我醉持馀盅,巡循有远意。微馨来如劝,其声清且娓。恍惚摇虚舟,浮我苍岚里。
五言古诗 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 居室 岭南 抒情 文人 旷达 沿海 海景 淡雅 游子 游子思乡 盆花 自励 阳台

译文

故乡难以久留,奔波辗转万里之遥。寄居在南方炎热之地,海风的腥味弥漫在床榻几案。 狭小的居室刚能容膝,转身之间却觉得可喜。打开窗户尘雾涌来,疾驰般扑入我的鼻腔。 山间的溪流与鸟栖的丛林,更是无从谈起了。幸而屋中略有春意,盆中的花枝稍稍扶倚。 不知名的奇异品种,见到绿色心中已然晴朗。阳台与柜子旁边,缝隙孔洞都堪挤放。 不时开出几朵小花,大小不一却也柔美多姿。我带着醉意手持残杯,徘徊间生出悠远情思。 细微的香气如劝酒般袭来,其声清越而又娓娓动听。恍惚间如摇动空舟,漂浮在苍茫山岚之中。

注释

家山:故乡。
驱驰:奔波劳碌。
寄迹:寄居他乡。
炎方:南方炎热之地。
海腥:海边特有的咸腥气味。
容膝:形容居室狭小,仅能容膝。
启牖:打开窗户。
鸟薮:鸟类聚集的丛林。
扶倚:扶持倚靠。
心已霁:心情转晴,指变得开朗。
匮侧:柜子旁边。
窍隙:缝隙孔洞。
旖旎:柔美多姿。
馀盅:剩余的酒杯。
巡循:来回徘徊。
微馨:淡淡的香气。
虚舟:空船,喻心境空明。
苍岚:青色的山间雾气。

赏析

本诗以现代语言写就却承古风,通过盆花这一微小意象,展现游子羁旅之思与精神寄托。艺术上采用对比手法,将万里驱驰的奔波与容膝之室的微春形成强烈对照,突出'心远地自偏'的意境。'海腥薰床几'与'微馨来如劝'形成嗅觉上的对比,暗示从世俗烦扰到精神超脱的转变。结尾'恍惚摇虚舟,浮我苍岚里'以虚写实,创造空灵意境,体现现代人在喧嚣中寻求心灵宁静的普遍诉求。语言上融古典雅致与现代白话于一炉,形成独特的诗歌风貌。