译文
握手时我们还能相逢相聚, 挥手间却已是离别时分。 唉,唉,我的老朋友啊, 如今相隔万里长久分离。
注释
执手:握手,表示亲密或告别时的动作。
挥手:摆手告别,表示分离。
嗟嗟:感叹词,表示叹息、感慨。
故人:老朋友,旧友。
万里:极言距离之遥远。
赏析
这首诗以简洁的语言表达了深沉的离别之情。前两句通过'执手'与'挥手'的动作对比,生动刻画了相逢与离别的瞬间转换,富有画面感。后两句连用两个'嗟嗟'感叹词,强化了诗人对故人的深切思念和无奈之情。'万里长相隔'既写空间的距离,也暗含时间的久远,将离别的痛苦推向极致。全诗语言质朴却情感真挚,体现了明代文人诗歌中注重情感直抒的特点。