狂喜于君前,恸哭于君前。嗟天何相妒,只一十八年。
五言绝句 人生感慨 凄美 友人 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 悲壮 抒情 文人 沉郁 送别离愁 黄昏

译文

曾在您面前纵情欢笑,也曾在您面前痛哭流涕。 可叹上天为何如此嫉妒,只给了我们十八年的情谊。

注释

予别肖健:我告别肖健。予,我;肖健,友人姓名。
相期不作诗:约定不写诗。相期,相互约定。
相知廿年:相识二十年。廿,二十。
在中肠:在心中。中肠,内心、肺腑。
嗟天何相妒:感叹上天为何嫉妒。嗟,感叹词;相妒,嫉妒。
一十八年:十八年,指相识时间。

赏析

这首短诗以极简的语言表达了极深的情感。前两句'狂喜''恸哭'的强烈对比,展现了二十年友谊中的情感深度和生命体验的丰富性。'于君前'的重复使用,强调了友人间毫无掩饰的真挚情谊。后两句转向对命运的诘问,'嗟天何相妒'将个人情感升华为对命运不公的控诉,'只一十八年'中的'只'字,既表达了时光短暂之憾,又暗含对珍贵情谊的无限珍惜。全诗语言凝练,情感浓烈,具有强烈的艺术感染力。