原文

踏青语笑喧侪辈,十七年前十七岁。
婆娑玉臂万裙红,摇荡君山千顷苇。
宫商满耳如潮沸,少日谁知歌里味。
人生尽是听歌人,解得歌时心已萎。
人生感慨 凄美 含蓄 婉约 婉约派 感怀 抒情 文人 春景 江南 清明 爱情闺怨 田野 闺秀

译文

踏青时与同伴笑语喧哗,那是十七年前的十七岁时光。 舞动玉臂红裙翩翩起舞,如同君山千顷芦苇在风中摇曳。 满耳音乐如潮水般沸腾,年少时谁能懂得歌声中的滋味。 人生中尽是听歌之人,等到真正懂得歌声含义时,心却已经枯萎。

赏析

这首词通过今昔对比,抒发了对青春逝去的深沉感慨。上阕以欢快的笔调回忆十七年前踏青游玩的场景,'婆娑玉臂万裙红'描绘出青春少女的活泼美丽,'摇荡君山千顷苇'以壮阔的自然景象烘托出青春的蓬勃朝气。下阕笔锋一转,'宫商满耳如潮沸'与'少日谁知歌里味'形成强烈对比,最后以'人生尽是听歌人,解得歌时心已萎'作结,道出了人生最深的无奈——当真正懂得生活时,青春已逝,心境已老。全词语言优美,意境深远,具有强烈的艺术感染力。

注释

踏青:春日郊游的习俗。
侪辈:同辈,伙伴。
婆娑:舞姿优美的样子。
君山:湖南洞庭湖中的名山,此处借指美景。
宫商:古代五音中的两个音阶,代指音乐。
少日:年少之时。
解得:懂得,理解。

背景

这是一首感怀青春的婉约词作,创作时间不详。从内容看,应是作者中年或晚年时回忆青春往事所作,通过对十七年前踏青听歌场景的回忆,抒发了对青春易逝、人生易老的深沉感慨。这类题材在宋词中颇为常见,体现了古代文人对时光流逝的敏感和对青春岁月的眷恋。