译文
这已是人到中年,你我之间不分彼此。各种悲喜之事纷纷寻来,来势凶猛如风似虎。 幼小的孩子顽皮倔强,年轻的妻子心中时有隔阂。老母亲疾病缠身,岳母辛劳地照料抚慰。 种种烦恼如网般交织,心中纷乱如雨;就像蚊子被蛛网缠住,越是挣扎束缚得越紧。 我幸好还能独自飞翔,见此情景怎能不感到痛苦。但痛苦又能如何,只能举起酒杯向你敬酒。
注释
怫怫:烦恼不悦的样子。
不分:不分彼此,亲密无间。
哀乐:悲哀与欢乐,此处偏指烦恼之事。
风虎:如风如虎,形容来势凶猛。
少妇:指妻子。
心时阻:心中时常有隔阂。
百端:各种事情,种种烦恼。
织如网:像网一样交织。
中心:心中。
孤飞:独自飞翔,比喻相对自由。
赏析
这首诗以质朴的语言真实展现了现代中年人的生活困境。运用'风虎'比喻烦恼来势之猛,'蛛网蚊'喻示越挣扎越困窘的生存状态,意象生动贴切。诗中通过'幼子''少妇''老母''岳母'四个典型意象,勾勒出中年人多重压力的生活图景。最后'一杯向汝举'的无奈之举,既是对友人的倾诉,也是对生活的妥协,体现了现代人在重压下的生存智慧与无奈。全诗语言平实却情感真挚,具有强烈的现实感染力。