译文
明天就是元旦了,万物都在循环往复地运行。逝去的很快又会回来,但回来的已不是原来的模样。唯独我与众不同,长久地停留在今年;时时刻刻都像是年末,心情与流逝的时光一同沉暮。元旦自是元旦,怎会因我而改变规律?年岁年年都来寻我,可叹的是它总与我擦肩而过。
注释
元旦:公历新年第一天,即1月1日。
周回步:循环往复的运行规律。
旋复:很快又、随即又。
伊余:文言代词,相当于'我'。
韶光:美好的时光,这里指流逝的岁月。
改度:改变法度、规律。
嗟:感叹词,表示叹息。
赏析
这首诗以现代语言表达古典意境,通过元旦这一时间节点,深刻探讨了时间流逝与个体存在的哲学命题。诗人运用对比手法,将万物循环与个体停滞形成鲜明对照,突显了人在时间洪流中的孤独与无奈。'来者已非故'一句蕴含深刻的哲理,暗示事物的永恒变化性。全诗语言简练而意蕴深远,既有对传统时间观的继承,又融入了现代人对时间感知的独特思考,体现了古典诗词在现代语境下的新生命力。