译文
人生能够有多少时光,百年本来就不算长久。明灯照亮空寂的房间,回忆往昔你相伴相守。图书罗列多达万卷,都是你亲手整理收藏。一同观书废寝忘食,谈笑间自矜这不朽盛事。不仅是风雅之事难得,更倍感夫妻恩情深厚。明明知道你一去不返,仍怅然远望频频搔首。既痛心失去了贤惠妻子,更悲伤丧失了知心良友。你那悠远的海内声名,徒然流传在你逝去之后。
注释
香祖:吴虞妻子曾兰的字,工书画,善诗文,有《定生慧室遗稿》传世。
虚室:空寂的屋子,语出《庄子·人间世》'虚室生白'。
罗万卷:形容藏书丰富,罗列万卷书籍。
靡惟:不仅是,不单单是。
风雅:指诗文之事,《诗经》有风雅颂三部分。
搔首:以手搔头,形容焦急或有所思的样子,《诗经·邶风·静女》'搔首踟蹰'。
悠悠:形容名声传播久远,《史记·孔子世家》'悠悠者天下皆是也'。
赏析
此诗为近代学者吴虞悼念亡妻曾兰的组诗之一,情感真挚深沉。诗人通过'明灯照虚室'的意象营造孤寂氛围,与昔日'同观废寝食'的温馨形成强烈对比。诗中既赞妻子整理万卷图书的才学,更突出'恩情厚'的夫妻情深,最后'既痛失贤妻,兼悲丧良友'的慨叹,将悼亡之情升华到知音永逝的哲学高度。语言质朴而意境深远,继承潘岳、元稹悼亡传统而具近代知识分子的精神特质。