译文
寂寥的秋风似在问候独居的人,萧瑟的月光仿佛在叮咛关怀。惭愧于你们这般怜惜的情意,只得含羞躲入翠屏遮掩的内室。
注释
寂寥:寂静空旷,形容环境清冷。
风问候:拟人手法,风似在问候独居者。
衰飒:凋零萧瑟的样子,多形容秋景。
月叮咛:月光似在叮嘱关怀,拟人写法。
愧汝:惭愧于你(指风月)。
相怜意:相互怜惜的情意。
翠屏:翠绿色的屏风,代指内室。
赏析
这首诗以极简练的笔触勾勒出幽居者的孤寂心境。前两句运用拟人手法,将自然界的风月赋予人的情感,『问候』与『叮咛』二字巧妙传达出外物对幽居者的关怀,反衬出人世的冷清。后两句笔锋一转,以『愧』和『含羞』生动刻画了主人公既感激自然慰藉又羞于见人的复杂心理。全诗语言凝练,意境幽深,通过风月与人的对话,展现了古代文人幽居生活的情感世界,具有典型的含蓄蕴藉之美。