译文
千里之外的好友相聚百日欢乐时光,寒风吹着雪花送别远行的马鞍。 最初的志向早已与黔山的寒冷相伴,远方的景致邻近蜀道般艰难险阻。 像梁鸿那样甘愿为人舂米是因内心热忱,如冯谖弹剑而歌任凭他人如何看待。 出身清华门第的诗书文人,岂是寻常意义上的好官所能比拟。
注释
失题:古代诗人有时因各种原因不给诗作命名,后人整理时标为“失题”或“无题”。
征鞍:指远行的马匹,代指离别。
黔山:指贵州地区的山,泛指偏远艰苦之地。
蜀道难:化用李白《蜀道难》诗意,形容前途艰险。
孺子庸舂:用东汉梁鸿典故,梁鸿因家贫为人舂米,其妻孟光举案齐眉。
先生弹铗:用战国冯谖典故,冯谖为孟尝君门客,曾弹剑而歌抱怨待遇。
清华:清高华贵,指书香门第、高贵出身。
赏析
这首七言律诗通过精巧的用典和对比手法,塑造了一位清高自守、志向远大的文人形象。首联以“千里良朋”与“寒风吹雪”形成冷暖对比,既写相聚之欢又写离别之愁。颔联“黔山冷”与“蜀道难”相对,暗示仕途艰辛而初心不改。颈联连用梁鸿舂米和冯谖弹铗两个典故,表现文人虽处困境仍保持气节。尾联点明主题,强调真正的文人不是寻常意义上的好官,而是有更高精神追求的士人。全诗对仗工整,用典贴切,情感深沉而含蓄。