译文
男儿尚未如豹般蜕变显达,暂如蛰龙蜿蜒潜伏世间。年少时遭遇命运多舛,困顿途中如陷篱樊。衣袖沾染碧海之色,魂魄却亲近西湖清莲。漂泊如蓬草辗转尘土之际,志向早已追随飞鸢直上云天。昔日挽臂同游竹林,时常共进餐饭相与为伴。你笑我年老沉溺酒乡,我嗤你年少嗜好烟霞。曾为徐州商贾,任侠之气犹可称道。千金买取歌舞欢笑,却难遇倾国容颜。仕途蹉跎一旦折翼,转而屈节投向儒冠。幸有山水可供自娱,箪食瓢饮亦足欢欣。忽然振衣飘然远去,佳音该向谁人传寄?且听风雨中龙吟阵阵,看江湖上白鹇翩翩起舞。
注释
豹变:出自《易经》,喻人经历蜕变而显贵。
磨蝎:星宿名,主命运多舛。
篱樊:篱笆樊笼,喻人生困境。
飞鸢:高飞之鹰,喻远大志向。
把臂:挽臂,表示亲密。
饔飧:早餐和晚餐,指共同生活。
徐州贾:徐州地区的商人。
任侠:仗义行侠。
蹭蹬:仕途失意,困顿不得志。
折节:改变志向,屈己下人。
儒冠:书生帽,指读书人身份。
箪瓢:简陋饮食,喻安贫乐道。
拂衣:振衣而去,指归隐。
龙吟:喻豪杰之声。
白鹇:白色珍禽,喻高洁之士。
赏析
本诗以深沉笔触书写士人命运沉浮与精神追求,展现了传统文人典型的心路历程。艺术上运用大量典故与意象对比:'豹变'与'蛰伏'暗喻抱负与现实的矛盾,'碧海'与'西湖'形成空间张力,'飞鸢'与'飘蓬'构成志向与处境的强烈反差。中段'把臂竹林游'的细节描写生动亲切,'笑酒嗤烟'的戏谑更见友情真挚。后段通过'千金买笑'与'箪瓢足欢'的价值观对比,凸显文人安贫乐道的精神境界。结尾'龙吟白鹇'的意象组合,既暗喻友人高洁品格,又寄托了超越尘俗的人生理想,余韵悠长。