译文
从小娇媚天真就显露出灵慧天性,想要把幽深的梦境锁在云母屏风中。 满帘月色让人回忆起春天的往事,四壁虫鸣声声使得夜晚难以安宁。 为谁梳妆打扮心中情意惘然,唯有我是爱你的姿态如此美好。 人间本来也有自己的银河,痴痴地对着天上的牛郎织女星。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗。
黄仲则:黄景仁的字。
绮怀:美丽的情怀,多指爱情情怀。
生小:从小,自幼。
娇憨:娇媚天真。
性灵:天性灵慧。
云屏:云母装饰的屏风。
谁适为容:为谁梳妆打扮,出自《诗经·卫风·伯兮》。
伊余来塈:唯我是爱,出自《诗经·邶风·谷风》。
停停:亭亭,美好的样子。
银汉:银河。
牵牛织女星:牛郎星和织女星。
赏析
这首诗以细腻婉约的笔触描绘了深闺女子的相思之情。首联写女子自幼聪慧灵秀,却将幽梦深锁,暗示内心情感的压抑。颔联通过月色和虫声的意象,营造出春夜孤寂的氛围,以景写情。颈联化用《诗经》典故,表达女子为情所困的惘然和深情。尾联巧妙将人间情愫与天上银河相比,痴对星空的画面既浪漫又凄美,展现了清代性灵诗派注重个人情感抒发的特点。