译文
人世间的纷争如同蛮触相争总是无端而起,怎能袖手旁观置身事外。 本想用一寸胶使大海澄清,却将白玉投入汹涌波涛。 获麟未必意味着我的道义已穷,但起身驱马却粪确实困难重重。 只要能使战争化为和平,即便贫居到老也值得弹冠相庆。
注释
蛮触:典出《庄子·则阳》,指蛮氏与触氏两国为争地而战,喻微小的争端。
壁上观:站在营垒上观战,指置身事外。
寸胶澄大海:用一寸胶想使大海澄清,喻力量微小难以改变大局。
白璧入狂澜:将白玉投入汹涌波涛,喻珍贵事物陷入险境。
获麟:孔子因获麟而感叹道穷,典出《春秋》。
起马却粪:指难以实现的徒劳之举,典出佛教故事。
干戈为玉帛:化干戈为玉帛,指化解战争为和平。
弹冠:弹去冠上灰尘,指准备出仕或庆贺。
赏析
这首诗深刻揭示了人世纷争的无谓与化解之难。首联用庄子典故点明纷争的渺小本质,却表达不能袖手的态度。颔联以寸胶澄海、白璧投澜的鲜明对比,展现理想与现实的巨大落差。颈联化用孔子获麟和佛教典故,表达在困境中坚守道义的决心。尾联展现以和平为最高追求的豁达胸怀。全诗用典精当,对仗工整,在矛盾冲突中展现深刻的人生哲理,体现了中国传统文人以和为贵的价值追求。