入蜀人传杜老哀,江山遗恨与徘徊。但工感慨非名笔,微惜飘零损霸才。未必地形天下险,从教物望此中来。彭衙道上休回首,金碧行都尚有台。
七言律诗 人生感慨 古迹 同光体 含蓄 咏史 咏史怀古 山川 巴蜀 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 游子

译文

入蜀之人传颂着杜甫的哀愁,江山留下遗憾令人徘徊不已。 只擅长抒发感慨并非名家手笔,略微惋惜飘零生涯损毁了雄才。 未必地形险要就能称霸天下,且让众望所归从此处而来。 彭衙道上不必回首往事,金碧辉煌的行都尚有高台屹立。

注释

杜老:指唐代诗人杜甫,安史之乱后曾流离入蜀。
彭衙:古地名,在今陕西白水县东北,杜甫曾经此地逃难。
行都:指临时都城,此处可能指重庆(抗战时期陪都)。
金碧:金碧辉煌,形容宫殿壮丽。
霸才:雄霸之才,指治国平天下的才能。

赏析

此诗为陈三立晚年作品,借杜甫入蜀典故抒写时代悲慨。诗中'杜老哀'既指杜甫漂泊西南的个人遭遇,更隐喻抗战时期文人学者的流离命运。'但工感慨非名笔'一句自谦中透露出深沉的忧国情怀,'微惜飘零损霸才'则表达了对人才在乱世中难以施展的痛惜。尾联'休回首'与'尚有台'的对比,在消极中暗含希望,体现了诗人虽经磨难仍保持的文化坚守。