嘱咐东门莫卖瓜,纷纷争剖祸无涯。张骞未播葡萄种,印度先输米粟花。举世已婴高士癖,欢场犹斗美人靴。鹿鸣且幸今秋罢,极目中原愿望赊。
七言律诗 中原 人生感慨 含蓄 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 秋景 讽刺 说理

译文

嘱咐东城门不要再卖瓜了,人们争相剖分只会引来无尽的祸患。 张骞还未传播葡萄的种子,印度却早已输来了粟米花朵。 举世之人都已沾染了高雅之士的癖好,欢场之中还在争比美人的靴鞋。 庆幸今秋的鹿鸣宴已经罢止,极目远望中原,愿望却如此遥远。

注释

嘱咐东门莫卖瓜:东门,指城门;莫卖瓜,暗指停止无谓的争斗。
张骞未播葡萄种:张骞,汉代探险家,曾从西域引入葡萄;此处指外来事物未传入。
印度先输米粟花:指印度早于中国传入某些作物或文化。
婴高士癖:婴,沾染;高士癖,指文人雅士的怪癖。
斗美人靴:指欢场中女子争奇斗艳。
鹿鸣:指科举考试中的鹿鸣宴,象征功名。
愿望赊:赊,遥远;指愿望难以实现。

赏析

本诗以秋兴为题,通过一系列典故和意象,表达了作者对时局的忧虑和对社会风气的批判。诗中'嘱咐东门莫卖瓜'暗喻停止无谓的争斗,'张骞''印度'等典故则暗示中外文化交流中的得失。'举世已婴高士癖,欢场犹斗美人靴'对比了雅俗之间的冲突,最后以'鹿鸣罢'和'愿望赊'收尾,透露出对功名和理想的幻灭感。全诗语言凝练,意境深远,展现了传统诗歌的含蓄与深刻。