译文
滔天的波浪翻涌,傍晚的云霞飞驰, 我这游子在江边惆怅地望着落日余晖。 不忍心登船逆流而上离去, 只因巫山的景色已经全然改变了旧时模样。
注释
兼天:连天,形容波浪滔天。
浪涌:波浪翻涌。
暮云:傍晚的云彩。
有客:诗人自称。
江头:江边。
怅:惆怅、失意。
落晖:落日余晖。
溯流:逆流而上。
巫山:位于重庆与湖北交界处,以神女峰闻名。
面目已全非:形容景色变化巨大,不复往日模样。
赏析
这首诗以长江三峡为背景,通过浪涌云飞、落日余晖的壮阔景象,抒发了诗人对自然变迁的深沉感慨。前两句写景壮阔,『兼天浪涌』与『暮云飞』形成动与静的对比,营造出苍茫的意境。后两句转入抒情,『不忍』二字道出诗人内心的矛盾与留恋,『巫山面目已全非』既是对自然景观变化的写实,也暗含对时光流逝、物是人非的人生感悟。全诗语言凝练,意境深远,将自然景观与人生感悟巧妙融合。