劝君南行莫适越,北行莫适燕。昭王勾践已千古,孤臣重到心茫然。君不见吴越争雄东海边,勾践英英方少年。低心求士报吴耻,范蠡用之能回天。高岸深谷一朝异,三江五湖皆变迁。试问甬东夫妇人三百,何如会稽甲盾士五千。又不见燕齐逼处北海壖,忍诟包羞深自怜。齐强燕弱恣轥轹,虽欲报之无由缘。乐毅飘然自魏至,专阃摄行大将权。势如山崩黄河决,东下七十二城如转圜。两君今不见,何人肯掷黄金千。先筑高台后铸像,日月照耀云霞上。
七言古诗 中原 人生感慨 前七子 古迹 吴越 咏史 咏史怀古 帝王 悲壮 抒情 政治抒情 文人 武将 沉郁 激昂 燕赵 说理 边关

译文

劝你不要南行到越地,也不要北行到燕国。 燕昭王和勾践早已成为千古往事,我作为孤臣重游故地心中一片茫然。 你看那吴越两国在东海边争雄,勾践当年正是英姿勃发的少年。 他虚心求士以报吴国之耻,任用范蠡能够扭转乾坤。 高山深谷一朝改变,三江五湖都已变迁。 试问迁到甬东的三百吴国夫妇,怎能比得上会稽的五千甲盾士兵。 你又看那燕齐两国相逼于北海边,燕国忍辱含羞深自哀怜。 齐国强大燕国弱小肆意欺凌,虽然想要报仇却无从着手。 乐毅从魏国飘然而至,执掌大将兵权专主军事。 攻势如山崩黄河决堤,东下连破七十二城如转圆环般顺利。 两位明君如今已不可见,还有谁肯掷千金招贤纳士。 先筑黄金台后铸贤士像,让日月照耀在云霞之上。

注释

适:前往,到...去。
昭王:指燕昭王,战国时期燕国君主,筑黄金台招贤纳士。
勾践:春秋时期越国君主,卧薪尝胆终灭吴国。
范蠡:越国大夫,辅佐勾践复国灭吴。
高岸深谷:比喻世事变迁巨大。
甬东:今浙江舟山一带,勾践灭吴后迁吴王夫差于此。
会稽:今浙江绍兴,越国都城。
北海壖:北海边,指燕国地处北方。
轥轹:欺凌,践踏。
乐毅:战国时期燕国名将,率军攻破齐国七十余城。
专阃:专主京城以外的权事,指掌握军事大权。
转圜:转动圆环,比喻极其顺利。

赏析

这首诗是李梦阳《行路难》组诗中的第四首,通过对比燕昭王和勾践两位明君招贤纳士的历史典故,抒发了对当世人才不被重用的感慨。艺术上采用对比手法,将吴越争霸和燕齐相争两段历史并置,突出明君识才、贤士报国的主旨。语言雄浑豪放,用典精当,意象宏大(如'山崩黄河决'、'日月照耀云霞上'),体现了明代复古派诗歌的特点。诗人借古讽今,表达了对现实政治中人才遭埋没的深切忧虑。