原文

行路难,在长安,长安大道连云端。
虎豹夹峙天门关,飞龙冥冥不可攀。
我欲追白日,拂面天风寒。
是日君王徵才异,布衣飒遝四方至。
相如作赋惊九重,空有缥缥淩云气。
大臣尊绛灌,年少幸弘汤。
颜驷困郎署,汲黯斥淮阳。
江都寂寞无人问,长沙涕泪空断肠。
中原 乐府 书生 人生感慨 关中 宫廷 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 说理

译文

世路艰难,就在京城长安,长安的大道仿佛连接云端。权贵如虎豹把守宫门,君王如飞龙高远难攀。我想追逐太阳,迎面却是凛冽寒风。当日君王征召奇才,布衣之士纷纷从四方赶来。司马相如作赋惊动朝廷,空有凌云壮志却难施展。大臣尊崇周勃灌婴这样的功臣,年轻人得宠如公孙弘张汤。颜驷困守郎署不得升迁,汲黯被贬到淮阳。董仲舒在江都寂寞无人问津,贾谊在长沙空自悲伤断肠。

赏析

本诗以乐府旧题抒写仕途艰难,通过历史典故的巧妙运用,深刻揭示了封建社会中贤才不遇的普遍现象。诗中'虎豹夹峙天门关'的意象生动表现了权贵当道的现实,'飞龙冥冥不可攀'则暗喻君王疏远贤士。作者连续运用司马相如、颜驷、汲黯、董仲舒、贾谊等历史人物的遭遇,形成强烈的历史纵深感,增强了作品的思想深度和艺术感染力。全诗语言凝练,意境深远,既有对现实的不满,又饱含对历史命运的深刻思考。

注释

行路难:乐府旧题,多写世路艰难及离别悲伤之意。
长安:唐代都城,此处借指京城。
虎豹夹峙:比喻权贵当道,阻碍贤路。
天门关:宫门,喻指朝廷。
飞龙冥冥:喻指君王高远难近。
相如作赋:指司马相如作《上林赋》惊动汉武帝。
缥缥淩云气:指司马相如《大人赋》有凌云之气。
绛灌:指绛侯周勃和灌婴,汉初功臣。
弘汤:指公孙弘和张汤,汉武帝时重臣。
颜驷困郎署:汉文帝时颜驷历三朝仍为郎官。
汲黯斥淮阳:汉武帝时汲黯被贬为淮阳太守。
江都:指董仲舒曾任江都相。
长沙:指贾谊被贬长沙王太傅。

背景

此诗作于明末清初时期,作者钱秉镫亲身经历朝代更迭,深感仕途险恶、人生艰难。诗中借古讽今,通过汉代贤才不遇的历史典故,抒发自己对当时社会现实的不满和感慨。作为明遗民,钱秉镫在诗中寄托了对理想破灭的悲愤和对人生道路的深刻思考。