译文
老朋友赠我太阿、龙泉这样的宝剑,还有孟劳、吕虔那样的宝刀, 期望我挥手一击便能劈开云霄。 连大鹏鸟想要飞过都不敢,只见纷纷雨雪随风飘洒。 抚摸着宝剑长声叹息,拔出宝刀泪水沾湿胸膛。 我怀有深仇大恨无人知晓,感谢你为我生出羽翼。 诚挚地告诉老朋友说,如今我已年老,壮年时就不如他人。 鲁仲连容貌如玉从容不迫,张良的意气风发毫不矜持做作。 不用射出一箭就能使三军变白(指鲁仲连箭书解围), 不用击出一椎就能让天下缟素(指张良刺秦)。 我愿意将刀剑悬挂在梁柱上,慷慨地抚摸着我和你。
注释
太阿:古代名剑,相传为欧冶子所铸。
龙泉:古代名剑,产于龙泉县,与太阿齐名。
孟劳:春秋时鲁国宝刀名,《谷梁传》有载。
吕虔:三国魏人,曾以宝刀赠王祥,喻赠刀识人。
大鹏:庄子《逍遥游》中的神鸟,象征远大抱负。
鲁连:鲁仲连,战国齐人,曾义不帝秦,功成不受赏。
留侯:张良,汉初功臣,曾于博浪沙椎击秦始皇。
三军白:指鲁仲连一箭书解聊城之围,燕将自尽。
天下缟:指张良椎击始皇,天下为之缟素(服丧)。
赏析
此诗以宝剑宝刀为意象,抒发了诗人壮志未酬的悲愤情怀。开篇通过故人赠剑的典故,暗示诗人曾被寄予厚望。'大鹏欲飞不敢过'运用夸张手法,极写宝剑之威猛。中间'抚剑长叹息,拔刀泪沾臆'转折,由外物转向内心,抒发英雄失路的悲慨。后段引用鲁仲连、张良典故,表达虽怀绝世之才却无施展之机的无奈。结尾'愿将刀剑悬梁柱'更是悲凉至极,将英雄末路的无奈表现得淋漓尽致。全诗气势磅礴,用典精当,情感跌宕起伏,体现了明末文人面对国破家亡时的复杂心境。