译文
一条小径萧瑟地笼罩在夕阳余晖中,小园里秋意已深落叶纷纷。 贫寒之士在陋巷中随处可见,宫廷的笙箫音乐却杳无音信。 只剩下悲凉的歌声伴着远处的天籁,且以白眼看那世间的浮云。 闲步时忽然想起晚开的菊花,在这寒村喝着浊酒夜晚还未尽兴。
注释
夕曛:夕阳的余晖。
小圆:小园,指诗人的小庭院。
牛衣:用麻或草编的为牛御寒的覆盖物,比喻贫寒之士的衣着。
陋巷:狭窄破旧的巷子,典出《论语》'贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷'。
凤管:笙箫等管乐器的美称。
觚棱:宫阙上转角处的瓦脊,代指宫廷。
远籁:远处的自然声响。
白眼:表示轻视或厌恶的眼神,典出《晋书·阮籍传》'籍能为青白眼'。
黄花:菊花,秋季开放。
醺:酒醉。
赏析
这首诗以秋日黄昏为背景,通过对比手法展现出世事沧桑与个人境遇。前两联写景叙事,'一径萧然'与'小圆秋老'营造出萧瑟凄清的秋日氛围;'牛衣陋巷'与'凤管觚棱'形成鲜明对比,暗示社会阶层差异。后两联抒情言志,'悲歌远籁'延续秋悲主题,'白眼浮云'化用阮籍典故,表现对世俗的蔑视态度。尾联'黄花晚'与'浊酒寒村'相呼应,在冷寂中透出一丝超脱,整体风格沉郁含蓄,情感真挚深沉。