译文
江山萧瑟的景象全国各地都相同,重阳佳节却又遭遇风雨交加。 年老的眼睛已不堪承受天地的广阔,只好与菊花共饮,直到酒杯空空。 仰望银河,哀怜横飞的大雁;任凭凋零的秋心和飘转的蓬草一起摇落。 不要面对战火为白发而忧愁,我期待与你一起行吟诗歌,直到百年之后。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗。
艺叔:陈三立的友人,生平不详。
萧瑟:形容景色凄凉。
万方:指全国各地。
重阳:农历九月初九重阳节。
老眼:老年人昏花的眼睛。
黄花:菊花,重阳节象征。
酒樽:酒器。
云汉:天河,银河。
横雁:横飞的大雁。
摇落:凋零,衰败。
秋心:悲秋的心情。
转蓬:随风飘转的蓬草,比喻漂泊不定。
烽烟:战火,战争。
行吟:边走边吟诵诗歌。
期子:期待你。
赏析
这首诗是陈三立晚年代表作,展现了清末民初动荡时局中文人的复杂心境。首联以'江山萧瑟'定下全诗悲凉基调,'万方同'暗示国家整体衰败。颔联'老眼未堪天地放'既写生理衰老,更喻精神上难以承受时代巨变。颈联'哀横雁'、'任转蓬'运用传统意象,表达乱世漂泊无依的悲怆。尾联在沉郁中转折,'莫向烽烟愁白发'体现超脱豁达,'行吟期子百年中'则彰显文人相濡以沫的情谊和对文化传承的坚守。全诗对仗工整,情感层层递进,将个人命运与家国情怀完美融合。