译文
霜叶红艳泉水碧绿映照着晴朗阳光,宾客如游鱼般接连穿过画廊。 《阳关三叠》的古曲谱出新的韵味,九霄环佩名琴展示着新颖的演奏。 琴声激昂如蛟龙在洞庭湖翻腾,箫声轻柔似乳燕在华梁间呢喃。 忽然听到一声竹箫清脆响起,乘鸾仙人般的乐师又站立在华美厅堂。
注释
霜红:指秋霜染红的树叶。
鱼贯:形容宾客如游鱼般接连不断。
三叠阳关:指古琴曲《阳关三叠》,源自王维《送元二使安西》。
九霄环佩:唐代名琴,此处代指名贵古琴。
怒龙挥斥:形容琴声激昂如蛟龙翻腾。
乳燕呢喃:喻箫声轻柔婉转如燕子低语。
玳瑁梁:用玳瑁装饰的屋梁,指华美建筑。
飞柯竹:指箫笛类竹制乐器突然奏响。
乘鸾人:指仙人,此处喻技艺高超的乐师。
赏析
本诗生动描绘了湖州琴箫雅集的盛况,艺术特色鲜明:首联以'霜红泉碧'的视觉美景铺垫雅集环境,'鱼贯客来'展现高朋满座的热闹场面。颔联巧用'三叠阳关'和'九霄环佩'两个音乐典故,既体现传统底蕴又有创新意识。颈联运用'怒龙'与'乳燕'的强烈对比,通过'洞庭水'的雄浑和'玳瑁梁'的精致,完美呈现琴箫合奏的刚柔并济。尾联'飞柯竹'的听觉突转与'乘鸾人'的视觉形象相呼应,将音乐雅集推向高潮。全诗对仗工整,意象丰富,音律和谐,充分展现了传统文人雅集的艺术魅力。