译文
海天相接处雪白的浪涛排山倒海而来,愤怒的乌云投入水中化作惊天狂雷。 这潮水曾经协助大禹划分九州开天辟地,如今又像拔起连营的军队聚集着甲盔。 古老的海塘堤岸在潮水中震荡平复,桑田沃土在浪潮冲击下倾覆颓毁。 堤岸上挤满了无数少年郎,竟敢向着潮头踏浪而回。
注释
甲戌:古代干支纪年法,指特定的年份。
海宁:浙江海宁市,以钱塘江大潮闻名于世。
排雪:形容潮水如排列的雪浪汹涌而来。
狂雷:比喻潮声如雷霆般震耳欲聋。
禹域:大禹治水划分的九州,代指中华大地。
连营:连绵的营垒,比喻潮势如千军万马。
甲盔:古代战士的铠甲和头盔,喻潮水冲击的威势。
辇路:皇帝车驾通行的道路,指海塘堤岸。
桑田:农田,指潮水冲击沿岸田地。
垦围:围垦的农田和堤坝。
赏析
本诗以雄浑笔触描绘钱塘江大潮的壮观景象。首联用'排雪''狂雷'的比喻展现潮水的形声之势;颔联通过'禹域开天地''连营聚甲盔'的历史典故,赋予潮水深厚的历史底蕴和战争意象;颈联描写潮水对沿岸环境的巨大影响;尾联刻画少年迎潮而上的英勇姿态,体现人定胜天的豪情。全诗气势磅礴,比喻新奇,将自然景观与人文历史完美融合,展现了中国传统文化中天人合一的哲学思想。