译文
酷热的暑气无处躲避这尘世,冷静眺望浮云间恶犬众多。 渡海归来的人看见青山叠翠,穿过林间的雨声在窗前鸣响。 悠长的贫寒屋中听着饥饿老鼠的声响,明亮的青灯旁扑打着粉蛾。 夜宿的鸟儿在月光下徘徊迷途,倚着栏杆多次询问夜已多深。
注释
炎蒸:酷热如蒸的暑气。
娑婆:佛教用语,指堪忍世界,此处指尘世、人间。
桀犬:夏桀的狗,比喻仗势欺人的恶犬。
鸣珂:玉石撞击声,此处指雨打窗棂的声音。
白屋:贫寒人家的房屋。
耿耿:明亮的样子。
粉蛾:扑灯蛾。
宿鸟:夜宿的鸟儿。
凭阑:倚靠着栏杆。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了夏夜登高所见的景象,通过'炎蒸''冷眺'的对比,展现诗人超然物外的观察姿态。'桀犬多'暗喻世间小人当道,'渡海人归'与'穿林雨啸'形成动静相生的意境。后两联转向室内外细节描写,'饥鼠''粉蛾'等意象烘托出孤寂氛围,末句'凭阑数问夜如何'更是将诗人深夜独思、感慨时世的心境表现得淋漓尽致。全诗对仗工整,意象丰富,在写景中隐含对世事的批判与思考。