译文
如同困在马槽的骏马和关在笼中的雄鹰忍受艰辛,多年来我们一起困于世俗风尘。 为饥饿所驱只得接受带侮辱的施舍,自古翳桑就有忍饥挨饿的困顿之人。
注释
枥骥:马槽中的骏马,比喻怀才不遇之人。枥,马槽。
篝鹰:笼中之鹰,比喻受困的英才。篝,笼子。
茹苦辛:忍受艰苦辛劳。茹,吃,引申为忍受。
频年:连年,多年。
风尘:比喻世俗的困扰和污浊。
饥驱:为饥饿所驱使。
嗟来食:指带有侮辱性的施舍,典出《礼记·檀弓下》。
翳桑:古地名,典出《左传》,指赵盾在翳桑救饿人之事。
赏析
这首诗以困于槽枥的骏马和笼中的雄鹰自喻,深刻表达了作者怀才不遇、困顿风尘的悲愤之情。前两句通过'枥骥'、'篝鹰'两个经典意象,生动刻画了英才受困的处境;后两句借用'嗟来食'和'翳桑饿人'的典故,既表现了为生计所迫的无奈,又暗含保持人格尊严的坚持。全诗语言凝练,用典贴切,在沉郁中透露出不屈的精神气质。